Piratería ¡mis polainas!

pirateria Si el mismísimo Barba Negra supiera en qué se anda utilizando el término que le describe, le darían náuseas; término que supongo yo, le costo trabajo acuñar para describir su muy peculiar forma de ganarse la vida por aquellos entonces.
Resulta ahora que al hecho de traducir lo que hablan los personajes en una serie de televisión se le ha llamado pura y vil piratería.
Los que somos seguidores de las series en turno sabemos bien cómo se las gastan los productores para doblar y exportar dichas series, resultado de esto, ha sido el intercambio de archivos de forma masiva y por ende, han surgido muchos sitios para conseguir los subtítulos de éstas. Dichos sitios son mantenidos por fanáticos de las series, igual que nosotros, sólo que ellos ven, traducen, suben y hacen todas las peripecias para que estén traducidos los capítulos y a una temprana hora. Leer más »